Раздел 1.
Коммуникация и текст 3
Beckmann S.
Linguistik und
Rechtswirklichkeit: die Sprache der
Menschenrechte in der DDR 3
Бойко Г.И.
Категория лица
в языковой интеракции 5
Булаева С.В.
Термины в
немецком политическом дискурсе 11
Глушак В.М.
Хеджинг как
одна из составляющих эпистемической
модальности 16
Гугуцидзе Е.З.
Стилистические
особенности газетного дискурса 18
Ковалевская
А.В.
Отражение
гендерного вопроса в немецкой
фразеологии 29
Кремер И.Ю.
Ментальный
модус в критическом тексте и его типы 34
Кульгачева
А.В.
Особенности концептов
«пространство» и «время»
в романском языковом ареале в свете проблемы взаимосвязи
языка и культуры (французско-итальянские параллели) 37
Манерко Л.А.
Категория
пространства в древнеанглийской языковой модели мира 39
Панкрашова
О.С.
К вопросу о
методике исследования
синтаксической вариативности персонотекста 45
Татанова Л.И.
Трактовка
оксюморона с позиций когнитивной теории
концептуальной интеграции 48
Троицкая Т.Б.
Когнитивно-коммуникативные
особенности
подборок писем читателей в журнал 53
Федотова О.С.
Интроспекция
персонажа и эффект сопереживания 60
Чернявская
Е.С.
Основы
реализации дискурсивной интеракции в нарративном дискурсе 66
Раздел 2.
Актуальные вопросы перевода и частного языкознания 69
Czerwonka M.
Die Spezifit?t von
Lexembildungstechniken und Okkasionalismen
in
russischen Internetforen vor dem Hintergrund
der Umgangssprache 69
Карпакова Т.П.
Редупликация
как способ пополнения словаря «сниженной» лексики 72
Кошкина Е.Г.
К проблеме
репрезентации в языке:
вербализация концепта «пространство» в диахронии 76
Савилова И.П.,
Лошак Г.П.
Особенности
функционирования имени собственного
в составе фразеологической единицы (на материале английского
языка) 85
Саркисян А.Г.
К проблеме
вариантности в русских библейских крылатых словах 89
Фролова Е.Н.
Особенности
перевода немецкой юридической терминологии 96
Чепель Н.П.
Вопросы
межкультурной коммуникации и перевод 101
Раздел 3.
Межкультурная коммуникация
в парадигме поликультурного образования 106
Агапова Н.Г.
Ценностные
ориентации, языки общения и коммуникации
как культурные факторы формирования потребностей
и способностей человека 106
Бондаренко
С.А.
Роль
этнолингвистического фактора в формировании общего
образовательного пространства Европейского союза 112
Воевода Е.В.
Социокультурные детерминанты иноязычной подготовки
специалистов-международников в допетровскую эпоху 115
Гордова М.В.
Классификация
праздников Великобритании. Сравнительный анализ национальных праздников как
средство воспитания толерантности
(на примере административно-политических частей
Соединенного Королевства) 121
Карякина Е.С.
К вопросу о
важности формирования коммуникативной
компетенции
в профессионально-личностном становлении студентов 126
Колесников
А.А.
Проблемы
межкультурной коммуникации при обучении иностранному языку
в рамках курса «Deutsche Publizistik und Grundlagen der Journalistik» 129
Костикова Л.П.
Социально-психологический подход
к определению сущности поликультурного образования 130
Костикова Л.П.
Культурологические основания
поликультурного образования 138
Кузина М.В.
Поликультурное
образование как фактор развития Я-концепции 144
Маршуба О.А.
Современное
образование в контексте культуры 147
Парадела В.
Некоторые
особенности форм общения людей 151
Сухова Е.Е.
Использование
культурологического подхода в процессе обучения
профессионально-ориентированного иностранного языка 152
Тимофеева Е.В.
Личностный
аспект – основа обучения межкультурной коммуникации 154
Ярославцева
О.Я.
Особенности межкультурного двуязычного
образования
в странах Латинской Америки 160
Ярославцева
О.Я.
Перспективы
кросскультурного развития испанской
культуры и языка
в Соединенных Штатах Америки 162
Раздел 4.
Лингводидактические аспекты межкультурной коммуникации 165
Андросова И.Г.
Иностранный
язык в системе коммуникаций 165
Есенина Н.Е.
Отбор
лексического и грамматического минимума по иностранному языку
для студентов-нефилологов в условиях использования
средств информационных и коммуникационных технологий 167
Жолудова А.Н.
Юридический
перевод как средство межкультурной
и профессиональной коммуникации студентов нелингвистических
вузов 172
Заволокин А.И.
Лингвопсихофизиологический аспект обучения студентов владению речью
в режиме перевода с иностранного языка на родной 176
Зыков М.Б.
Использование
заимствованных иностранных слов
при формировании вторичной языковой личности в системе
«шлюз» 182
Ламзин С.А.
Синергетический аспект формирования иноязычной личности 192
Логинов В.В.
Иностранный
(немецкий) язык как средство развития
смысложизненных ориентаций студентов и
их духовно-культурного роста
в системе высшего образования 194
Полякова Е.И.
Использование
имитационных игр в процессе подготовки студентов
к освоению навыков межкультурного взаимодействия 198
Притчина Л.М.
Когнитивный подход к проблеме
формирования понятия времени
при обучении французскому языку 203
Сбруева Т.А.
Использование
деятельностно-компетентностного подхода
в преподавании иностранного языка в неязыковом техническом вузе 204
Сомова С.В.
Использование
инновационных технологий
при обучении планированию урока иностранного языка 207
Степанова О.Ю.
Специфика
диагностирования междисциплинарных
знаний студентов посредством лингводидактических тестов 210
Храмова Е.Б.
Педагогические
условия формирования ценностных
ориентаций
в процессе изучения иностранного языка в техническом вузе 214
Цветкова Т.К.
Закономерности
развития билингвизма как основа
инновационных технологий обучения иностранному языку 218
Яковлева Е.В.
Дипломатический английский как специализация
для гуманитарных факультетов: ESP или дискурсивная практика? 226